masterdl: (Default)
"
putnik1 6 декабря 2014, 19:13

В ЯБЛОЧКО

СААКА
Отсюда.

Должен признать: пара лет жизни с оглядкой недурно почистили мозги сему недоразумению. Он прав, и если  более того, я лично знаю людей, в свое время пытавшихся донести эту мысль до некоего Ющенко, который, разумеется, не пожелал ее услышать и понять.

А между тем, официализация хунтой двуязычия резко изменит очень многое, и далеко не в пользу России. Правда, такой ход, убивая на корню т .н. "свидомое украинство", конкуренцию не способное выиграть по определению,  невозможен в принципе, - ну и слава Богу.

Но может статься и так, что озвучить эту опасную идею именно гостю с гор, с которого взятки гладки, попоручили уважаемые люди типа м-ра Пайетта, а тогда - плохо.
..
"
Замечу, что я ничего не добавил и не вырезал - весь пост! Из которого следует, что как только в Украине закрепят двуязычие, как, например, в Казахстане, государственность станет почти неуязмимой, чего не скажешь о России. Так?

А если еще закрепить в украинской конституции региональные (третьи) языки (например, татарский в Крыму), то ловить там недругам будет нечего! Я не оговорился про Крым.

Вопрос: кто эти "шариковы" в украинских коридорах власти, призывающие закрыть "русские школы" и запретить вещание "на русском" - не путать с "российскими" каналами. Не они ли создали необходмый фон для "приватизации" Крыма?

Кстати, вчера было сообщение, что в связи с наличием в укр. правительстве "трех иностранцев" принято решение общение перевести на русский язык.
---
ПС Где позитив? Где приняты те решения, которые "цементируют" государство, а не разрушают его? Смотрим на Швецию, Финляндию, Норвегию - у них десятки диалектов несколькоих языков. Им ЧОЕНЬ трудно, языки имеют малый охват и почти не используются вне территорий, но они упорно развивают ЭТНОразличия - в них залог их гсоударственности!
masterdl: (Default)
Версия:
"«Из уст в уста» историками передается их профессиональное предание о строительстве Петром I Новодвинской крепости, строительство которой было уже почти завершено к 1705 году. Новодвинская крепость была построена не на государственные, а на народные средства жителей 7 поморских городов. Строительство крепости велось силами и на средства поморских граждан, с которых было собрано по рублю с каждого двора. Сохранившиеся архивные документы, вопреки распространенному мнению свидетельствуют, что Петр I начал подготовку к походу на Нотебург (Орешек) задолго до своего приезда в Архангельск в 1702 году. Делая вид, что Архангельску по-прежнему грозит опасность нападения шведского флота, Петр, маскируясь подготовкой к отражению атаки, осенью 1701 года начинает усиленную переброску в Архангельск большого количества артиллерии, пороха и боеприпасов, провианта, в количестве, значительно превышающем нужды обороны города и потребности строящегося флота. После успешного взятия русскими войсками Нотебурга, который после осады и штурма требовал ремонта и модернизации, с 1703 года от Новодвинской крепости были отписаны и приписаны к Шлиссельбургу: Вага, Каргополь, Яренск, Соликамск, Кайгородок, Чердынь и Устьянские и Сысольские волости, т.е все средства которые якобы шли на постройку Новодвинской крепости, а на самом деле на подготовку взятия Орешка, когда отпала необходимость в маскировке истинных замыслов Петра. Не лишне вспомнить, что Петропавловская крепость Санкт-Петербурга была заложена 14 (27) мая1703 годапо совместному плану Петра Iи французского инженера Жозефа Ламбера де Герена: 6 бастионов, соединённых куртинами, 2 равелина, кронверк(первоначально дерево-земляные, и только в 1730-е1740-еи 1780-е годыодеты камнем). Средств и людей (кстати большинство их было с Поморья) явно не хватало и на Петербургскую цитадель. К тому же Петр I, как было показано ранее, явно не питал симпатий к Архангельску, как конкуренту его детища на берегах Невы. А теперь сравните планы Новодвинской крепости (рис.60а), строительство которой «началось» в 1701 году и Петропавловской (рис.60б), которую заложили в 1703 году. У Новодвинской крепости явно отсутствуют кронверк – необходимый элемент фортификационных сооружений, явно необходимый со стороны суши при осаде крепости с применением артиллерии и малом времени, с ограничении средств на его постройку. Крепость явно проектировалась в другое время для отражения неприятеля, не знакомого с голландской система оборонных сооружений XVI века (т.е. уже существовавшей 150 лет до официального начала строительства Новодвинской крепости в 1701 году). Скажем так, Петропавловская крепость, даже при отсутствии каменной рубашки стен, была более приспособлена для ведения современной обороны того времени, чем более «дорогостоящий» и требующий большего времени для постройки проект Новодвинской крепости.

4515221_Plani_Novodvinskoi_i_Petropavlovskoi_ (700x405, 84Kb)

Достаточно взглянуть на план шведской крепости Ландскрона (Ниеншанц) на р.Охта в Петербурге, кстати тоже без облицовки стен камнем, пример оборонных сооружений рубежа XVI-XVII века (за 100 лет до 1701 года – официального начала строительства Новодвинской крепости), чтобы убедиться в «моральной старости» и дороговизне проекта крепости на Двине (рис.61)

4515221_Krepost_Lanckrona_v_SPB (400x367, 141Kb)

Сегодня только лишайники эпифиты, красноречивые свидетели древнейшей истории Новодвинской крепости под Архангельском, покрывающие ее стены, доказывают нам  около тысячелетнию давность построения этой крепости. Судя по лишайникам эпилитам, возраст стен Новодвинской крепости не менее 1 тыс. лет, хотя перестройку его стен под отражение артиллерийских атак XVI века, например, тех же шведов, нельзя исключать.(камни уже были обтесаны, но линия обороны переложена под современные нужды)  Судите сами, свежая поверхность обтесанного камня в течение 100 лет вообще не зарастает лишайниками. Свежесколотая поверхность слишком агрессивна для них. Только после 100-летнего пребывания в кислород содержащей среде поверхность камня становится пригодной для поселения лишайников. За 200 лет лишайники не могут так сильно покрыть поверхность, так как растут очень медленно.

Так с какими шведами произошло Новодвинское сражение?

«Из уст в уста» в письменных трактатах наших лингвистов и историков передается предание примерно такого содержания: «.Какой современный русский? "Современному русскому" нет и  300 лет...В  истоках  "современного русского" стояли Ломоносов и Сумароков в "полемике" с Тредиаковским. И вообще после Петра I, "современный русский"-был языком "народа подлого". Дворяне в Российской Империи - говорили сплошь на французском..». При этом предъявляются древнерусские летописи, написанные на церковно-славянском языке. Содержание этих летописей действительно трудно понять человеку, говорящему на современном русском языке. Нас так убедили в том, что древние русы говорили на церковно-славянском, что, хоть рассудок и понимал, что такая трансформация языка невозможна (алфавит не поменялся, в отличие от шведов, перешедших на латиницу), но непререкаемый авторитет М.Ломоносова для северян говорил: Если уж помор так горячо восстанавливал-создавал заново русский язык, взяв за основу его родной – поморскую говорю, то, наверное уж точно на Юге Русской равнины уже говорили на языке, далеком от современного русского. Но!

Со второй половины 20-го века в распоряжение исследователей стали поступать новые письменные источники – берестяные грамоты. Первые берестяные грамоты были найдены в 1951 г., в ходе археологических раскопок в Новгороде. Уже обнаружено около 1000 грамот. Большая их часть найдена в Новгороде, что и позволяет считать этот древний русский город своеобразным центром распространения этого вида письменности. Общий объём словаря берестяных грамот составляет более 3200 лексических единиц, что позволяет провести сравнительные исследования языка берестяных грамот с каким-либо языком, оставшимся в письменных источниках аналогичного периода.

Выдающийся лингвист и исследователь новгородских грамот академик А.А. Зализняк утверждает, что «эта древняя система письма была очень распространенной… Эта письменность была распространена по всей Руси». Уже в самом начале 11-го века весь русский народ свободно писал и читал – «прочтение берестяных грамот опровергло существовавшее мнение о том, что в Древней Руси грамотными были лишь знатные люди и духовенство. Среди авторов и адресатов писем немало представителей низших слоев населения, в найденных текстах есть свидетельства практики обучения письму– азбук, прописей, числовых таблиц, «проб пера»». Писали шестилетние дети – «есть одна грамота, где, вроде бы, некоторый год обозначен. Писал его шестилетний мальчик» [2]. Писали практически все русские женщины – «сейчас мы совершенно точно знаем, что значительная часть женщин и читать, и писать умела». И, пожалуй, самое главное, письменность осуществлялась на русском языке. Не на церковнославянском, а именно на русском! Практически на том, на котором пишем мы сейчас. И это происходило без участия церкви.

Из-за  «великого переселения народов» первого тысячелетия н.э. население Северного Причерноморья и Балкан стало состоять из двух неродственных этнических групп:

автохтонные европеоидные христианские народы (греки, римляне, русы и др.);

пришлые монголоидные тюркоязычные народы (болгары, авары и другие потомки хазарского, тюркского и др. каганатов, исповедовавшие иудаизм).

Ввиду принадлежности языков к разным языковым семьям, между пришельцами и автохтонами возникали трудности в общении, потребовавшие перевода текстов. Именно для этих, тюркоговорящих славян Кирилл и создал отличное и от греческого, и от римского, и от русского языков церковно-славянское письмо, «…некоторые буквы которого были взяты из еврейского квадратного алфавита». Заимствованные буквы не встречаются в берестяных грамотах 11 века, но встречаются во всех церковно-славянских текстах. Именно эти буквы в результате реформ в России были полностью исключены из русского алфавита. Понимание этих процессов, происходивших на Русской равнине на рубеже I-II тысячелетий нашей эры и приводит к пониманию, что в становлении государственности Руси-России уже стали весомую роль играть «знать» из тюркоязычных народов: вначале хазары, затем булгары и с началом т.н. «монголо-татарского ига» северо-западная часть Булгарии – московиты, языком межнационального общения которых и был церковно-славянский язык. Вспомним записи английского шкипера Бэрроу 1556 г.: «Карелы, русские и москвитяне похожи друг на друга во всех отношениях…. Все эти три нации состоят в подданстве русского царя…К югу от москвитян живут татары». Может на эти слова и найдут кучу опровержений, но английский шкипер передал мнение поморов XVI века, которые считали себя русскими и дистанцировали себя от московитян. Государственность Руси закладывалась на земле Московии, но титутульной нацией были русские (русский царь), ядро межнационального государства татаров и московитов (тюрки), русских и фино-угров. Анализируя содержание Поминальной речи шведского короля Карла XI в 1697 году, приходим к выводу, что и в Шведском королевстве языком межнационального общения был церковно-славянский, что не исключает также образования межнационального государства латинизированных германских шведов (смеси индо-ариев и тюрков: они до сих пор ищут следы своего передвижения из Азии в северном Причерноморье) и русских шведов. Переход российской знати на французский в XVIII веке и ее «онемечивание», конечно, неизбежно привел бы к катастрофе государственности Руси-России, которую и предотвратили Ломоносов и Сумароков, воссоздав русский язык (земля Московии – Руси уже значительно приросла татарами и сибирскими тюрками (французский для которых был диковинкой), но в значительной степени русскими, чтобы возвращаться к церковно-славянскому (значительная часть простого народа бывших территорий Булгарии (сюда же попадает и Украина, и Московия) продолжала говорить по-русски, в отличие от знати и духовенства, которые говорили и писали на церковно-славянском + территории Севера России и Сибири, которые вообще церковно-славянским не владели: как и ныне большинство русских и народов фино-угорской и тюркской группы языков России).

"
masterdl: (Default)
"...возбуждено уголовное дело о геноциде русскоязычного населения, проживающего на территории Луганской и Донецкой народных республик (ст. 357 УК РФ)" - кто еще не понял эту формулировку, разжевываю.
Как и в Южной Осетии на территории Донецкой и Луганской обалстей случайно оказались граждане России, которые были подвергнуты ... геноциду.
нет в полномочиях следственных органов возбуждать уголовные дела в отношении НЕ ГРАЖДАН. На каком языке они бы не разговаривали!
masterdl: (Default)
Что легче выучить несколько родственных наречий (диалектов, языков) или несколько языков, которые имеют существенные отличия (например, индоевропейские и романские).
Вывод: вначале ребенок должен освоить мир своих языков, понять их в различиях и многообразии версий. Например из разных "семей": чешский, болгарский, русский. Или, напротив, совсем близкие: польский, белорусский, украинский.
Это примеры - для славян (индоевропейкая группа).
Тюркам - тюркские языки, угрофиннам - "уральские", финские и венгерские диалекты.
При этом, никто не отрицает необходимость знать государственный язык (по гражданству). Но и не ограничвает, как это имеет место быть сейчас. 
masterdl: (Default)
"...

Славянская кириллическая нумерация

Collection Studio » Конвертор дат (Dates Calculator) » Кириллическая нумерация

Эта нумерация была создана вместе со славянской алфавитной системой для перевода священных библейских книг для славян греческими монахами братьями Кириллом и Мефодием в IX веке. Эта форма записи чисел получила большое распространение в связи с тем, что имела полное сходство с греческой записью чисел. До XVII века эта форма записи чисел была официальной на территории современной России, Республики Беларусь, Украины, Болгарии, Венгрии, Сербии и Хорватии. До сих пор православные церковные книги используют эту нумерацию.

Кириллическая нумерация в разрезе алфавита

Числа записывали из цифр так же слева, направо, от больших к меньшим. Числа от 11 до 19 записывались двумя цифрами, причем единица шла перед десятком:

14 = четыре на десять

Читаем дословно "четырнадцать" - "четыре и десять". Как слышим, так и пишем: не 10+4, а 4+10, - четыре и десять (или например, 17 — сем-на-дцать). Числа от 21 и выше записывались наоборот, сначала писали знак полных десятков.

Запись числа, использованная славянами аддитивная, то есть в ней используется только сложение:

= 800+60+3 = 800 + 60 + 3

Для того чтобы не перепутать буквы и цифры, использовались титла - горизонтальные черточки над числами, что мы видим на нашем рисунке.

Для обозначения чисел больших, чем 900 использовались специальные значки, которые дорисовывались вокруг буквы. Так образовывались следующие большие числа:


Обозначение

Название

Значение
1000 (одна тысяча) Тысяча 1000
10 000 (десять тысяч) Тьма 10 000
100 000 (сто тысяч) Легион 100 000
1 000 000 (один миллион) Леодр 1 000 000
10 000 000 (десять миллионов) Ворон 10 000 000
100 000 000 (сто миллионов) Колода 100 000 000

Славянская нумерация просуществовала до конца XVII столетия, пока с реформами Петра I в Россию из Европы не пришла позиционная десятичная система счисления - арабские числа.

Интересный факт, что почти та же система использовалась и у греков. Именно этим объясняется то, что для буквы б не было цифрового значения. Хотя, ничего особенно удивительного здесь нет: кириллическая нумерация полностью скопирована с греческой. Близкие цифры были и у готов:

Таблица соответствия кириллических, греческих и готских алфавитных нумераций

Год по старому русскому календарю

Здесь тоже есть особый алгоритм вычисления: если месяц от января до августа включительно(по старому стилю), то надо прибавить 5508 к году (новый год наступает первого сентября по старому стилю). После первого сентября надо прибавлять на один больше, то есть 5509. Здесь достаточно помнить три числа: 5508, 5509 и 1 сентября.

В начале XVIII века иногда применялась смешанная система записи чисел, состоящая и из кириллических, и из арабских цифр. Например, на некоторых медных копейках отчеканена дата 17К1 (1721), и т.п.

"
По поводу славянских языков.
Не было ничего ужаснее тех правок, которыми нынешний русский язык (с 18 века) был оторван от большой группы славянских языков. Сейчас мы пожинаем плоды многовековой политики иноземных и чужеродных засланцев: "разделяй и властвуй".
masterdl: (Default)
"...а вот если взять как писал Даль свой "великорусский толковый словарь", то там цитаты о том откуда брал слова Даль и продавал Москве:
"3 марта 1819 года… мы выпущены в мичмана, и я по желанию написан в Чёрное море в Николаев. На этой первой поездке моей по Руси я положил бессознательно основание к моему словарю, записывая каждое слово, которое дотоле не слышал[3]...."

Я еще могу много чего добавить о "великом русском писателе" Льве Н. Толстом, который "участвовал в обороне Севастополя" то ли придворным писарем, то ли вертухаем при концлагере для пленных ... но это - отдельная тема.

Братву отправили в поездку по Руси...изучать русское слово, которое они дотоле не слышали!
---
На днях в Архангельске показываю на "собор святого Патрика" - местый "провославный": вот видите сверху крест, значит наш - православный. Тьфу...на вас безграмотных. Для них любой крест - "наш".
masterdl: (Default)
"Четверг, 7 Июль, 2011 06:58 Добромир 18 126

Ранее я неоднократно писал, что ещё не так давно во всей Европе (и не только в Европе) разговорным языком был русский. И именно не в дремучие времена, и не некий гипотетический праиндоевропейский, а самый что ни на есть русский. Вот ещё крайне любопытная в этом отношении информация.

Представьте ситуацию: в 1697 году умер король Швеции Карл XI, по этому поводу шведом была написана речь в память оного Карла, которая и была зачитана в щведском Сенате перед шведской знатью. Вопрос на засыпку: на каком языке была написана (и, соответственно, зачитана) сия речь? Да, да! Вы правильно догадались!

Приведенный ниже отрывок взят из книги «Царский Рим в междуречье Оки и Волги» — Mollari

НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?

Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.

Сообщается следующее: «Автором (речи — Авт.) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою «Placzewnuju recz» в связи с похоронами Карла XI в Стокгольме 24 ноября 1697 г. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ» [618:0], с.68.

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто «ничего русского», в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция — чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной «древний» язык и т.п. «Ничего русского», а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ.

Шокирующий — но лишь с современной точки зрения — факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки «Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке», прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0 : "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке". Каталог выставки. Государственный Исторический Музей. 4.04 - 1.07.2001. - Государственный Исторический Музей. Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". Королевская оружейная палата (Швеция). Москва, 2001]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его.

Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое «объяснение». Пишут так: «Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЕ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ» [618:0], с.68. (Замечательное «научное» «объяснение». Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых? — Mollari)

Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля ПО-РУССКИ!. Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = «Монгольской» Империи XIV-XVI веков (об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду, постараюсь скоро выложить отдельый пост — Mollari). В том числе и на территории современной Швеции.

В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = «Монгольской» Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.

Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его «очень-очень древним», чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных «Монгольской» Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение.

В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЕ ЕЩЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века «языком оккупантов».

Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко.

«ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано:

«Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697″.

(Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! :-) — Mollari)

Затем следуют шесть страниц собственно речи — тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: «Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom» — первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд» [618:0], с.68.

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.

«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J — Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство — Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697″.

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто «так было всегда, испокон веков». Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

Вот оно — реальное происхождение европейских языков!

Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).

А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения — в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.

Но в основе, повторюсь, был именно русский язык. — Mollari"

Напомним, что попытки вернутся из кириллицы в "более продвинутую" латиницу предпринимались на территории России в 20-м веке дважды в конце 20-х годов (Сталин_Молотов) и в 2010 году (Путин_Медведев).

masterdl: (Default)
Если посмотреть на историю любой колонии российской империи вплоть до наших дней ...то складывается впечатление, что стремление дрочить на "национальный вопрос" - просто суть политики "федерального центра". Уж сколько раз усмиряли Польшу и Украину в составе, но вот пришли большевики иуды с современными представлениями о правах и свободах и распорядились проводить в освобожденной от немцев Украине политику "коренизации" - только теперь она называлась, не как при князе римской империи "Григории Потемкине" правившем империей пятнадцать лет, но "латинизацией". И ведь нашли идеологическое обоснование правильности такого шага...Но потом передумали и решили, что нужно срочно переходить к сплошной "руссификации" населения - причем, моментально нашли обоснование и этой задаче!
При Хрущеве повсюду "спивали" украинские песни, при Брежневе - крепили интернационализм!
О латинизации всех народов вновь вспомнили в империи вновь 2001 году и даже провели через Думу законопроект, где устанавливался режим распространения латиницы, как прогрессивной меры ...только для Татарстана, с распространением опыта на остальные регионы.
masterdl: (Default)
Карасин сообщает, что примерно 9-10 миллиардов долларов - разница между долгами  с арендой и без аренды "базы флота". Иначе, 100 долларов скидки за тысячу кубов Карасин считает "упущенной выгодой" за три года. Не уверен, что он или тот, кто ему писал текст заявления понимают, о чем они говорят, но МГИМО не может ковать что-то плохое - только высококачественное ...(сами подставьте)!

Только вот беда: нет ни одного договора аренды части территории Севастополя для нужд базирования Черноморского флота. Откуда взята упущенная выгода? Источник? Подписанный в Харькове Медведевым договор - а он был оспорен, как подписанный под давлением (насилием)? С этого места пожалуйста с явками и исполнителями насилия. Вот так вот, да? Да - вот так! Если изнасилован в стиле БДСМ* - предъявите доказательства! И сразу объясните, зачем туда поехал, если ждал...
 ----
*) БДСМ (англ. BDSM) — психосексуальная субкультура, основанная на эротическом обмене властью и иных формах сексуальных отношений, затрагивающих ролевые игры в господство и подчинение.

Физиологически в основе БДСМ лежит повышение уровня сексуального возбуждения человека и получения им психофизиологического удовольствия в результате сознательного нарушения тех или иных социально-детерминированных условий или табу, а также (хотя и не всегда) определённых физических воздействий. При этом БДСМ может быть как самодостаточной практикой, не связанной с непосредственным половым контактом, так и являться частью сексуальных действий.

Отличия БДСМ от социально агрессивных и/или преступных действий определяются, прежде всего, жёстким соблюдением участниками БДСМ-отношений рамок SSC (аббревиатура от английских слов safe, sane, consensual) — принципов безопасности, разумности и добровольности. Поскольку в большинстве своем БДСМ-активность предполагает моральные и физические воздействия, для отличия естественных психомоторных реакций человека на дискомфорт и боль от сознательного желания прекратить БДСМ-действия используются специальные механизмы. В частности, в любой момент участник сессии может произнести заранее оговоренное стоп-слово (либо жест или движение), что будет означать требование безусловного моментального прекращения всех БДСМ-действий. Некоторыми парами используется более сложная система сигнализации, которая также позволяет «нижнему» партнеру сообщать о допустимости конкретного вида воздействия или силы воздействия.
____

Тем более, ничего нет похожего на договоры аренды по пос.Гвардейское, пос. Кача и другим удаленным объектам, где постоянно находились части рос.флота. Таких мест десятки. Кто от такого положения вещей выиграет? Давайте чуть обождем, чтобы наши "победители" не умерли (сразу) от счастья. Им же не одну ночь считать эти 10 миллиардов прибыли от расторжения харьковских соглашений. "Не берегут себя..."

Т.е. эффект вспоминания о российских корнях и мнимых нарушениях гражданских прав русскоязычного населения банально напоминает ситуацию, когда жилец вместо того, чтобы оплатить аренду квартиры пишет донос в органы госбезопасности и нет кредитора (скорый суд, выстрел в затылок, жилплощадь свободна) - он въезжает в квартиру арендодателя и уже считает её своей собственной!

Причем, до этого были многократные попытки Украины убедить "братский народ" подписать договор с полным перечнем арендуемых территорий объектов. Ни в какую! Везде, где воткнули палку - это наше!

Какие выводы? Для российских граждан - печальные. Нам, судя по всему в дальнейшем будет очень трудно объяснить зачем мы "там" (за границей) постоянно разговариваем на русском языке, или почему мы не хотим подписывать договоры аренды, или почему мы не хотим учить язык страны  пребывания.
---
Я по своему реагирую на ситуацию.
Ищу учебники по древнеславянскому языку и общаться на территории РСФСР буду только на нём. С украинцами - на украинском, с подданными Британской короны  - на английском. Пусть на меня будут смотреть с жалостью (за языковые "огрехи") - но не с ненавистью!
С завистью смотрю на молодых - им проще выучить несколько европейских языков, чем мне. Например, шведский, немецкий, французский  
masterdl: (Default)
Не знаю, как других - меня это тема вращения стрелок вперед-назад порядком достала. Как и тема перепахивания каждым новым царем истории и публичного языка. Что я могу лично предпринять. Да, ничтожно малая песчинка, но возможности - есть!
Два дня назад была лекция Зализняка (Культура) об ударениях в словах применительно к динамике изменений за последние несколько веков. Зачем, что-то выдумывать, есть простой и понятный порядок ударений (отсутствие такового - бич многих, прежде всего "сложных" скандинавских языков) доставшийся от древнерусского языка! Во первых, отваливается зависимость от модных ударений очередной "старухой", возжелавшей, чтобы ей прислуживала золотая рыбка, во вторых - резко упрощает обучение этому языку носителей других языков. Т.е. из языка со многими сложностями в освоении - одну из них исключаем.
Далее. История. Тут пригодится опыт настоящего сумасшедшего Германа Стерлигова - не давать детей учить по учебникам перманентного знания история. Есть вечные книги - их читать и запоминать. С возрастом придет их понимание. Для сдачи экзаменов в школе и институте ("социализация") достаточно загрузить на период экзамена несколько мегабайт информации, чтобы тут же выгрузить.
Третье. Точнее первое. Время. Есть астрономическое время - я буду жить по нему. Благо, рабочее время устанавливаю себе сам. Часы на всех электронных гаджетах выставлю по нему же. Получаете от меня почту - там будет указано оастрономичекое время. Какие у вас сегодня "политические предпочтения" - мне неведомо!  Точнее - пофиг! Кому гоже "скакать по времени" вперед-назад с очередным "лихим казачком" во главе - пусть скачет. Я ничего менять на своем конце деревни не буду. А когда буду пользоваться авиа или ж/д транспортом - пару раз уже как-нибудь потерплю - переведу на человечье время "со словарем".
Будут ли эти три действия шагом к большей (личной) свободе - безусловно. Есть ли это проявление  уважения к истокам и опыту народа - конечно!
Кто не со мной - тот пусть живет, как хочет.
Есть еще десятка два мер по отделению себя от идиотов "в погонах", у которых два союзника: дурдом и гербарий.
Но об этом чуть позже. 
masterdl: (Default)
Ну что ж давайте с вами поиграемся.
Сегодня вы уже пообещали народу "двуязычие" - сильно смахивает на "казнь мечом, а не через повешение" во время ВФР, но вам это не понять...вряд ли что-то читали.
Как насчет того, чтобы сохранить жизненный уровень граждан (покупательную способность зарплат и пенсий) после того, как вы совершите свой "пророссийский" переворот? Причем не на три дня, а ВАШЕ обязательство ПЕРЕД НАРОДОМ на год! Да, кстати, прежде чем отвечать и обещать, почитайте, как "обещалкины" (и тот "попугай в красном" тоже) обходятся со своими граждами, сколько раз они их обманули...
masterdl: (Default)
Что же нам так хотел поведать из сукровенного, наболевшего - на чем стоит двумя ногами уж пару дней.
Оказывается знание другого языка (культуры) обогащает народ. Значит, усиленное педалирование правительством России сохранения неузнавания украинского языка и культуры русскозяычным населением Украины - верный путь "обеднения" этот самого населения. Мол, живите в нищите, коррупции и не зная государственный язык и культуру страны обитания...
Особо благодарен за сбивичивый рассказ министра о Степане Бандере - лучший образец поболтать в эфире ни о чём: ни одной даты, ни одной привязки к месту или событию...Вот обсуждайте словесный понос. Чтобы вы не сказали - отверчусь, потому что вообще нечего обсуждать. Это позиция российского историка, который как он утверждает, даже слышал (сик!) название Нюрнбергский процесс, но не успел прочить ни обвинительное заключение, ни приговор - занятый человек, но "сперепугу" (иначе зачем назначали?) решил написать ещё и многостраничный сборник слухов под многообещающим названием "ВОЙНА", куда в качестве предисловия уместно было бы записать: "если у вас до сих пор не сзасраны мозги, то я их вам засру!".
+++
Брилеву. Всю наработанную вами "пендитность" вы рискуете расплескать за пару дней, если будете продолжать в том же духе. Вам уже обещали другую работу? Нет - тогда очень скоро вы будете самым высокооплачиваемым безработным.
masterdl: (Default)
"...Итого, "на-ПАТРИОТИЛИ" - нелояльное (по мнению киевских властей) население будет выдавливаться из КРЫМА, флот (база и не только в Севастополе, но и в Каче, Ялте, Феодосии, Гвардейском) сделает Москве "ручкой". Так было в плане?
Чьём плане? Автора...
Тогда какого хрена полоскать мозги, что якобы рос. правительство денно и нощно бдит интересами россиян - может быть только "русских" (без "тупых славян" - уточнение "Вольфыча") и естественно, без татар (народности образовавшей московское царство, давшей ей свою культуру, институты управления и т.п.)."

То, что их поцак (ВВЖ) назвал усех сразу славян "тупыми и упрямыми" - их ничуть не раздражает.
Но раздражает, что татары были титульной нацией Московского княжества.
***
Добавлю - еще и Касимовского - позже Рязанской области. До середины 17 века на всех ервопейских картах именно "Касимовское ханство" обозначалось как "Русское княжество"!
"Каси́мовское ца́рство или Каси́мовское ха́нство (тат. Касыйм ханлыгы, Qasím xanlığı, قاسم خانليغى‎) — феодальное государство, существовавшее в 14521681 годах в западной части Мещёры (ныне — территория Рязанской области). Главный город — Касимов."

Судя по массовой реакции на российский пропагандистов, несущих "добро и справделивость" на территорию Украины - по сути решивших повторить предвыборную кампанию 2012 года в нвоых условиях, не надо быть провидцем, чтобы предположить, что вероятность запрета на вещание любых рос. средств электронной информации на территории Украины дело нескольких дней. Кто это спровоцировал и зачем? Я не блукаю в потемках - мне все понятно. Хотелось бы, чтобы до остальных это дошло как можно быстрее.
masterdl: (Default)
С удовольствием посмотрел на НТВ путевые заметки от британского репортера по России.
Больше всего понравились объяснения "колхозницы" с козой и горшком с её дерьмом. В приданное с козой дают и ...дерьмо, чтобы ей на новом месте легче было привыкать. Ой, как много смыслов вложено в эту народную мудрость.
masterdl: (Default)
"И в области филологии теоретические труды Ломоносова — “Риторика”, “Российская грамматика” — были неразрывно” связаны с его литературной деятельностью. Речения, иллюстрирующие то или иное изучаемое им грамматическое явление русского языка, Ломоносов извлекал обычно из своих стихотворных произведений или тут же сочинял стихи специально, так что в его грамматических трудах помещено как бы второе собрание его поэтических сочинений. “Стихотворство — моя утеха; физика — мои упражнения” — вот один из примеров, приведенных в “Российской грамматике”.

Природный речевой слух, активное, с детства усвоенное владение родной севернорусской диалектной речью, дополненное основательным изучением церковнославянского и древнерусского литературного языка, языков классической древности — латинского и греческого, живых европейских языков — немецкого и французского,— способствовали тому, что именно. Ломоносову оказалось под силу и упорядочить стилистическую систему литературного языка в целом, и разработать научны” функциональный стиль русского литературного языка, и преобразовать научно-техническую терминологию.

Ломоносов был первым в России ученым, выступавшим с общедоступными лекциями по точным наукам перед широкой аудиторией на русском языке, а не на латинском, как это было принято в европейской научной и университетской практике того времени. Однако средств, необходимых для выражения научных понятий, в русском литературном языке тогда еще почти не было. И Ломоносову прежде всего необходимо было выработать терминологическую систему для различных отраслей научного знания."

краткие выводы:
а) до М.Ломоносова наука вообще не существовала в поле "среднерусской диалектический речи", даже с дополнениями церковнославянским или древнерусским языками.
б) язык, используемый большинством для повседневного общения, был беден - не пригоден для использования в качестве литературного языка или изложения на нём научных трудов.
в) до начала 20-го века в России признаком высокой грамотности было окончание гимназии с правом поступления в университет, где обязательными предметами были латынь и греческий язык ("мертвые языки") и факультативными ("живые") - английский, французский, немцекий и ... русский язык. 
masterdl: (Default)
Много разной информации для тех, кому небезразлично их происхождение.
"Валерий Юрковец о праславянском языке."

"...Наглядную иллюстрацию столь незавидного положения славян в исторической науке можно найти и в России. Например, в журнале «Наука и жизнь» за 2009 год (№1 и №2), опубликована статья авторитетного учёного в области типологии и сравнительного языкознания Главного научного сотрудника Института славяноведения РАН академика А.А.Зализняка. Статья называется «О профессиональной и любительской лингвистике» (Зализняк, 2009). Она так же, как и статья Б. Митровича, носит преимущественно публицистический характер, поэтому их уместно сопоставить друг с другом.
Статья Зализняка направлена, в основном, на критику т.н. «любительской лингвистики», т.е. попыток «непрофессионалов» расшифровать древние тексты. Но в ней повсеместно разбросаны именно такие «академически предвзятые» утверждения о славянах, по умолчанию принимаемые академиком Российской Академии наук как истина, не требующая доказательств. К их числу относятся, цитирую:
1. «Праславянский язык письменности не имел, то есть письменных текстов на нём нет».
2. «…двадцать пять, или двадцать, или пятнадцать веков назад язык наших предков до неузнаваемости был не похож на современный русский».
3. «… две тысячи лет назад биологические предки русских были у них общими с другими современными народами».
Рассмотрим каждое из них в отдельности.
Сначала о праславянском языке, который якобы письменности не имел. Но прежде чем начать рассмотрение, необходимо дать определение - что следует называть праславянским языком. Согласно определению известного лингвиста Николая Сергеевича Трубецкого, любой праязык существует как единое целое до тех пор, пока все его диалекты «…развиваются параллельно и претерпевают более или менее одновременно одни и те же изменения». С момента, «…когда изменения, общие всем диалектам данного языка, вообще перестают возникать, а возникают лишь изменения, свойственные отдельным диалектам или группам таких диалектов; с этого момента данный язык можно считать уже распавшимся». Из данного определения следует, «…что за момент этого распадения можно принять момент последнего изменения, общего всем диалектам данного языка». Здесь и далее цитаты взяты из работы Трубецкого «Общеславянский элемент в русской культуре» (Трубецкой, 1990).
Ещё цитата:
«По отношению к праславянскому языку таким последним изменением, свойственным всем диалектам этого языка, является так называемое падение слабых еров. Дело в том, что в праславянском языке существовали особые очень краткие гласные «ъ» и «ь» (из которых ъ было гласной, по качеству средней между «у» и «о», а «ь» - гласной, средней между «и» и «е»). Эти гласные в одних положениях (например, в конце слова или перед слогом, заключающим в себе другие, нормально сильные гласные) были слабы, т.е. звучали особенно кратко, а в других положениях (например, перед сочетанием «р или л + согласная», далее, перед слогом, заключающим в себе слабое «ъ» или «ь») были сильны, т.е. имели приблизительно такую же длительность, как всякие другие нормально краткие гласные. Последним общим всем диалектам праславянского языка звуковым изменением было полное исчезновение в произношении слабых «ъ» и «ь». Явление это охватило все праславянские диалекты, но произошло в одних диалектах раньше, в других позже. По-видимому, все это изменение шло с юга. У южных славян слабые «ъ», «ь» исчезли очень рано, во всяком случае, уже в XI веке (местами, может быть, даже в X веке), а от южных славян исчезновение слабых «ъ», «ь» передалось другим славянам, причём наиболее отдалённых частей славянской территории (например, русского Севера) это явление достигло только к ХШ веку» (выделено мной, В.Ю.).
Итак, мы, вслед за Трубецким, делаем вывод, что праславянский язык как единое целое просуществовал минимум до XI века. До этого времени все его территориальные разновидности не выходили за рамки диалектов и были взаимопонимаемы. Следовательно, перевод Кириллом и Мефодием (IX век) Священного писания с греческого на первый литературный язык славян - староцерковнославянский был сделан за два столетия до распада праславянского языка. Именно потому, что отдельных славянских языков в это время еще не было, а были лишь отдельные диалекты единого праславянского языка, он смог быстро распространиться среди всех славян, обращённых в христианство. К примеру, «…перевод богослужебных книг и Св.Писания был предпринят св. Кириллом … для просвещения славян моравских, говоривших на диалекте прачехословацкой группы», которые «…восприняли этот язык не как иностранный, а как свой родной» (выделено мной, В.Ю.)."
---
Чуть забегая вперед, можно с высокой степенью уверенности утверждать, что искажение языка и религии в угоду откалывания "северных славян" (от южных) произошло примерно в одно и тоже время - в 14-16 веках. Венцом (завершающим этапом) стало движение (возле трона) никонианцев, аки нынешний "новообращенных" в религию - идеологического отдела епархии спецслужб, называемого почему-то странной аббревиатурой "МП РПЦ".

Упрощая, сиськи-письки-трат-та-та...и непременно следом каяться перед "богом избранными" в грехах - вот такой путь уготовили нынешним северным славянам. Любые их попытки найти контакты или свою историю в соседних славянских государствах будет жестоко пресекаться. Или иудейство или тра-та-та...
masterdl: (Default)
Давайте разберемся в базовых понятиях.

В "российской империи" была "русская армия". Согласен. Была "русская литература" и даже "русский балет". Смотрите, мы сразу выпали из языка, как признака-фильтра. Точнее балет было бы назвать "императорским" (по месту финансирования), а корни у тех императоров (дом Романовых) к тому времени какие угодно, но к жителям среднерусской возвышенности имели отношение бесконечно малое.

Что такое русская литература? Лев Толстой - русский? И поэтому у него вся знать в "Войне и мире" (написана во второй половине 19 века) глаголит на французском, а по-русски не бельмеса не понимает! Дети императора опять же учили вначале три-четыре европейских языка и только затем русский. В школах (гимназиях) - аналогично, только еще добивали латынью и греческим. Где здесь искать "русскость"?
Берем проект республики от бунтаря Павла Пестеля (малороса) начала 19 века - вот у него все записи на малороссийском диалекте - практически современный русский язык. Берем какой-нибудь источник староверов ("дониконианцев") - там своебразный (древнеславянский) язык, но опять же понятный тому, кто знает русский язык, но не понятный тем, кто владеет языками, скажем, норманской группы.
О чем я? О том, что к 19 веку только окраины Российской империи сохранили (вопреки насаждавшейся посаженными из Европ императорами) национальные корни, прежде всего язык и традиции.

Плавно переходи к традициям!
Есть ли в славянской традиции заниматься оральным сексом? Есть ли в славянской традиции дефлорировать умерших девушек? Нет! О гомосятине - даже не заикаюсь. А откуда нам эти традиции надуло? Но если сейчас спросить 100 "чисто русских", как они относятся к этим вещам, то большая часть выдавит из себя что-то про "толерантность". Так?

Есть ли в славянской традиции давать в рост - ростовщичество? Нет - откуда появились шустрые поцы, которые к 16 веку загнали в рабство большую часть населения (не только самих заемщиков, но и членов их семей), досягаемого для властной руки из Московии? Откуда в нынешней Москве цены на товары ниже, чем в регионах? "Кредиты дешевле" - деньги, пока идут в регионы, "обрастают" процентами...- риски там выше и т.п. Ну да, так мы далеко в объяснениях зайдем. Не пойдет. Ах, там все-таки 80% банков-помоек, а 90% хозяйствующих субъектов никогда не платили 100% налогов, а кто у них хозяева? Но двадцать лет они спокойно работают и все эти годы со всей российской властью "договориваются" - проще покупают её!

Получается так, что чем ближе к центру (столице) - тем ниже уровень почтения к законам, традициям и языку. Заморские правители везли с собой не только многочисленных советников, но и тащили "в дом" чуждую уху и сердцу культуру! Советникам скучно в чужой стране - давай под себя переделаем! Одни (в немецкой слободе) царя Петра к садомии, доступным девкам и вину с сызмальства приучали, нынешние - к иноземным планшетам, пунктам быстрого отравления организма, и дурацким кривляниям под бубен на Красной площади! Вроде, как огромное кладбище! Причем какой-то дедушка в перепугу даже оскорбился, что в одном блоге прозвучал намек про "жЫвотных" которых оттуда будут переносить на новое место - в суд подал! Дедушка, а почему Вы до сих пор не подали в суд на первых лиц, которые допускают песни и пляски на кладбище, где все сплошь защитники Отечества? Либо я чего-то не понимаю, либо дедушка.

Что изменилось? И почему от их воплей "За русских" я, вдруг, должен поверить, что у них изменилась стратегия отношений с собственным многонациональным народом? С чего бы так? За успешную "секьюритацию народов"? Ну так, чтобы удобнее было торговать им, как в 1941 году - сразу миллионами.
masterdl: (Default)
Пытаясь объяснить значение слова на берестяной грамоте Великого Новгорода лектор перешел ...на английский: I am...You are...В современном русском такого глагола нет. Может поэтому и не положено вам (@You@- нам "смердам") что-то "иметь"?
masterdl: (Default)
Интересно, как они узнавали по нику учетной записи gmail, что это немецкие граждане? Может он хотел сказать "ведущие переписку на немецком языке". Если так, то тогда всем нелегалам это сигнал - общайтесь на немецком.
Принимая во внимание вскрытие переписки фэйсбука для нужд следствия на прошлой неделе...без всяких запросов к компании держателю пароля на протокол передачи данных, все спецслужбы начали серьезно шалить и никакой конфиденциальности уже давно нет.
masterdl: (Default)
http://igor-grek.ucoz.ru/publ/ehtimologija/kher_khuj/4-1-0-57
"...

С какого ты «будуна»? budun - народ, нация; племя, род.

Турки матом не ругаются, они на нем разговаривают. На болгарском (он же старорусский) звучит это так: «матерен език блатного човека». Нет не «матерный язык блатного человека», а в точном переводе с болгарского «родной язык болотного человека» - по рекам поднимались и в самых верховьях естественно с болот появлялись.

Есть у нас сейчас выражение «один хер» в смысле «все равно», что абсолютно по-турецки: her - каждый, всякий. Отсюда и турецкая поговорка «хер адам – хер хуй» (her adam her huy – что ни человек, то характер).

При виде бескрайних просторов турки говорят «ебет», «ебат», «ебадында», а современный словарь переводит их как ebet - вечность, бесконечность, ebat - габариты, размеры, формат ebadında - величиной с ..., по величине, размером. Наверное поэтому существует устойчивое народное выражение «ебать-колотить» которое используется для выражения удивления размерами чего-либо. Да и вообще «ебет» или «не ебет» обретает совершенно конкретный смысл.

С другой стороны в современном же словаре есть и более подходящие по нашему смыслу значения: «ебелик» ebelik - акушерство; занятие повивальной бабки или такое выражение ebeveyn yatak odası переводится как «спальня родителей», но отдельного перевода первого слова «ебевейн» что-то нет. Вот и догадывайся что за ебевейн-постель-комната.

Некоторые другие турецкие слова:

«пис хуй» pis huy - скверный характер

«пис сака япмак» pis saka yapmak - похабно шутить

«ёлда» - o yolda - таким образом / способом; в таком порядке.

«ябан» yaban 1. 1) дикая пустынная местность 2) чужак; пришелец yerliler bize yaban derler — местные жители называют нас чужаками 2. дикий

«ябани» - yabanî 1) дикий 2) пугливый; робкий, застенчивый

«ябанодже» - yabanoce по-дикому

«ябанджи» - yabancı 1. 1) чужой, посторонний 2) незнакомый yabancı müşteri giremezdi — незнакомый посетитель не мог входить 3) иностранный yabancı diller — иностранные языки yabancı basın — зарубежная печать 2. 1) чужак, чужой [человек], незнакомец yabancı değil — не чужой, свой yabancısı olmak — быть чужим, быть чужаком; не быть близким кому 2) иностранец

«ябаныл» - yabanıl дикий

«ябанлык» - yabanlık - 1) дикость 2) дикая местность 3) выходной костюм; праздничное платье

«ябанолешмек» - yabanoleşmek yabanıllaşmak дичать, одичать

«ябансы» - yabansı странный; отчуждённый

«ябанолик» - yabanolik; «ябанылык» yabanıllık - дикие выходки

«хуляса» - hulâsa 1. 1) резюме, краткий вывод 2) суть, сущность, квинтэссенция 3) экстракт, вытяжка 2. короче, короче говоря

«хулия» - hulya воображение, грёзы, иллюзии

«хуйлу» - huylu 1) с каким-л. характером iyi huylu — с хорошим характером 2) недоверчивый, подозрительный, встревоженный 3) упрямый; непослушный, норовистый (о животных)

«хуйсуз» - huysuz 1) с дурным / со скверным характером; своевольный 2) неуживчивый, вздорный

«хую сую» - huyu suyu нрав и повадки

           Оценивает такой гайдамак женщину: «хую хуюна сую суюна» - huyu huyuna suyu suyuna = huyu huyuna suyu suyuna uygun во всех отношениях подходящая.

При этом он имеет в виду что она будет «минетар» - minnettar благодарный, признательный; обязанный (кому-л.) и сделает ему «минет» - minnet благодарность, признательность.

Ну а если нет, то «ети не буду, не» eti ne budu ne - ни рыба ни мясо; какой толк от неё?

С другой стороны браниться нельзя – «нобранлык» nobranlık - грубость, резкость. О грубых и неотесанных говорят ne ham adam! — что за хам!

ham 1) недозрелый, неспелый (о фруктах) ham elma — зелёное яблоко 2) сырой ; невыделанный, необработанный ham deri — кожсырьё ham ipek — шёлк-сырец 3) нетренированный 4) несбыточный, неосуществимый ham ümit — несбыточная надежда 5) грубый, неотёсанный

tu kaka - фу-ты, дрянь какая!

"

Profile

masterdl: (Default)
masterdl

December 2014

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 09:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios